CONDITIONS TARIFAIRES
Les prix indiqués correspondent à des prix par personne sur la base d’un appartement double occupé par deux adultes.
Les bébés jusqu’à 2 ans (non révolus) sont acceptés gratuitement et les enfants jusqu’à 12 ans avec supplément, accompagnés de 2 adultes dans la chambre. Les enfants à partir de 13 ans sont acceptés et considérés comme des adultes. Pour les limites d’âge des bébés et enfants, il faut tenir compte de l’âge qu’ils auront à la date de retour.
Au moins une personne majeure (18 ans ou plus) doit être présente par appartement.
CONDIZIONI TARIFFARIE
I prezzi indicati corrispondono a prezzi per persona sulla base di un appartamento doppio occupato da due adulti.
Sono accettati neonati fino ai 2 anni (non compiuti) gratuitamente e bambini fino ai 12 anni con supplemento, se accompagnati da 2 adulti nella stanza. I bambini da 13 anni in su saranno accolti e considerati adulti. Per i limiti di età di neonati e bambini si fa riferimento all’età che avranno alla data di rientro dalla struttura.
Deve essere presente almeno una persona maggiorenne (18 anni o più) per appartamento.
CONDICIONES TARIFARIAS
Los precios indicados corresponden a precios por persona en base a un apartamento doble ocupado por dos adultos.
Se aceptan bebés de hasta 2 años (sin cumplir) de forma gratuita y niños hasta 12 años con suplemento, acompañados de 2 adultos en la habitación. Los niños a partir de 13 años serán aceptados y considerados como adultos. Para los límites de edad de los bebés y niños hay que tener en cuenta la edad que tendrán en la fecha de vuelta.
Debe estar presente al menos una persona mayor de edad (18 años o más) por apartamento.
";i:15;s:0:"";i:16;s:1040:"TARIEFVOORWAARDEN
De vermelde prijzen gelden per persoon op basis van een tweepersoonsappartement bezet door twee volwassenen.
Baby’s tot 2 jaar niet bereikt worden gratis toegelaten en kinderen tot 12 jaar met toeslag, op voorwaarde dat ze vergezeld zijn door 2 volwassenen in de kamer. Kinderen vanaf 13 jaar worden toegelaten en als volwassenen beschouwd. Voor de leeftijdsgrenzen van baby’s en kinderen geldt de leeftijd op de terugreisdatum.
Er moet per appartement minstens één volwassene (18 jaar of ouder) aanwezig zijn.
CONDITIONS TARIFAIRES
Les prix indiqués correspondent à des prix par personne sur la base d’un appartement double occupé par deux adultes.
Les bébés jusqu’à 2 ans (non révolus) sont acceptés gratuitement et les enfants jusqu’à 12 ans avec supplément, accompagnés de 2 adultes dans la chambre. Les enfants à partir de 13 ans sont acceptés et considérés comme des adultes. Pour les limites d’âge des bébés et enfants, il faut tenir compte de l’âge qu’ils auront à la date de retour.
Au moins une personne majeure (18 ans ou plus) doit être présente par appartement.
CONDIZIONI TARIFFARIE
I prezzi indicati corrispondono a prezzi per persona sulla base di un appartamento doppio occupato da due adulti.
Sono accettati neonati fino ai 2 anni (non compiuti) gratuitamente e bambini fino ai 12 anni con supplemento, se accompagnati da 2 adulti nella stanza. I bambini da 13 anni in su saranno accolti e considerati adulti. Per i limiti di età di neonati e bambini si fa riferimento all’età che avranno alla data di rientro dalla struttura.
Deve essere presente almeno una persona maggiorenne (18 anni o più) per appartamento.
CONDICIONES TARIFARIAS
Los precios indicados corresponden a precios por persona en base a un apartamento doble ocupado por dos adultos.
Se aceptan bebés de hasta 2 años (sin cumplir) de forma gratuita y niños hasta 12 años con suplemento, acompañados de 2 adultos en la habitación. Los niños a partir de 13 años serán aceptados y considerados como adultos. Para los límites de edad de los bebés y niños hay que tener en cuenta la edad que tendrán en la fecha de vuelta.
Debe estar presente al menos una persona mayor de edad (18 años o más) por apartamento.
";i:15;s:0:"";i:16;s:1040:"TARIEFVOORWAARDEN
De vermelde prijzen gelden per persoon op basis van een tweepersoonsappartement bezet door twee volwassenen.
Baby’s tot 2 jaar niet bereikt worden gratis toegelaten en kinderen tot 12 jaar met toeslag, op voorwaarde dat ze vergezeld zijn door 2 volwassenen in de kamer. Kinderen vanaf 13 jaar worden toegelaten en als volwassenen beschouwd. Voor de leeftijdsgrenzen van baby’s en kinderen geldt de leeftijd op de terugreisdatum.
Er moet per appartement minstens één volwassene (18 jaar of ouder) aanwezig zijn.
CONDITIONS TARIFAIRES
Les prix indiqués correspondent à des prix par personne sur la base d’un appartement double occupé par deux adultes.
Les bébés jusqu’à 2 ans (non révolus) sont acceptés gratuitement et les enfants jusqu’à 12 ans avec supplément, accompagnés de 2 adultes dans la chambre. Les enfants à partir de 13 ans sont acceptés et considérés comme des adultes. Pour les limites d’âge des bébés et enfants, il faut tenir compte de l’âge qu’ils auront à la date de retour.
Au moins une personne majeure (18 ans ou plus) doit être présente par appartement.
CONDIZIONI TARIFFARIE
I prezzi indicati corrispondono a prezzi per persona sulla base di un appartamento doppio occupato da due adulti.
Sono accettati neonati fino ai 2 anni (non compiuti) gratuitamente e bambini fino ai 12 anni con supplemento, se accompagnati da 2 adulti nella stanza. I bambini da 13 anni in su saranno accolti e considerati adulti. Per i limiti di età di neonati e bambini si fa riferimento all’età che avranno alla data di rientro dalla struttura.
Deve essere presente almeno una persona maggiorenne (18 anni o più) per appartamento.
CONDICIONES TARIFARIAS
Los precios indicados corresponden a precios por persona en base a un apartamento doble ocupado por dos adultos.
Se aceptan bebés de hasta 2 años (sin cumplir) de forma gratuita y niños hasta 12 años con suplemento, acompañados de 2 adultos en la habitación. Los niños a partir de 13 años serán aceptados y considerados como adultos. Para los límites de edad de los bebés y niños hay que tener en cuenta la edad que tendrán en la fecha de vuelta.
Debe estar presente al menos una persona mayor de edad (18 años o más) por apartamento.
";i:15;s:0:"";i:16;s:1040:"TARIEFVOORWAARDEN
De vermelde prijzen gelden per persoon op basis van een tweepersoonsappartement bezet door twee volwassenen.
Baby’s tot 2 jaar niet bereikt worden gratis toegelaten en kinderen tot 12 jaar met toeslag, op voorwaarde dat ze vergezeld zijn door 2 volwassenen in de kamer. Kinderen vanaf 13 jaar worden toegelaten en als volwassenen beschouwd. Voor de leeftijdsgrenzen van baby’s en kinderen geldt de leeftijd op de terugreisdatum.
Er moet per appartement minstens één volwassene (18 jaar of ouder) aanwezig zijn.
CONDITIONS TARIFAIRES
Les prix indiqués correspondent à des prix par personne sur la base d’un appartement double occupé par deux adultes.
Les bébés jusqu’à 2 ans (non révolus) sont acceptés gratuitement et les enfants jusqu’à 12 ans avec supplément, accompagnés de 2 adultes dans la chambre. Les enfants à partir de 13 ans sont acceptés et considérés comme des adultes. Pour les limites d’âge des bébés et enfants, il faut tenir compte de l’âge qu’ils auront à la date de retour.
Au moins une personne majeure (18 ans ou plus) doit être présente par appartement.
CONDIZIONI TARIFFARIE
I prezzi indicati corrispondono a prezzi per persona sulla base di un appartamento doppio occupato da due adulti.
Sono accettati neonati fino ai 2 anni (non compiuti) gratuitamente e bambini fino ai 12 anni con supplemento, se accompagnati da 2 adulti nella stanza. I bambini da 13 anni in su saranno accolti e considerati adulti. Per i limiti di età di neonati e bambini si fa riferimento all’età che avranno alla data di rientro dalla struttura.
Deve essere presente almeno una persona maggiorenne (18 anni o più) per appartamento.
CONDICIONES TARIFARIAS
Los precios indicados corresponden a precios por persona en base a un apartamento doble ocupado por dos adultos.
Se aceptan bebés de hasta 2 años (sin cumplir) de forma gratuita y niños hasta 12 años con suplemento, acompañados de 2 adultos en la habitación. Los niños a partir de 13 años serán aceptados y considerados como adultos. Para los límites de edad de los bebés y niños hay que tener en cuenta la edad que tendrán en la fecha de vuelta.
Debe estar presente al menos una persona mayor de edad (18 años o más) por apartamento.
";i:15;s:0:"";i:16;s:1040:"TARIEFVOORWAARDEN
De vermelde prijzen gelden per persoon op basis van een tweepersoonsappartement bezet door twee volwassenen.
Baby’s tot 2 jaar niet bereikt worden gratis toegelaten en kinderen tot 12 jaar met toeslag, op voorwaarde dat ze vergezeld zijn door 2 volwassenen in de kamer. Kinderen vanaf 13 jaar worden toegelaten en als volwassenen beschouwd. Voor de leeftijdsgrenzen van baby’s en kinderen geldt de leeftijd op de terugreisdatum.
Er moet per appartement minstens één volwassene (18 jaar of ouder) aanwezig zijn.
Situé juste en face de la plage de s’Abanell, la plus longue de la Costa Brava, à seulement cinq minutes à pied du centre-ville et des zones touristiques, par une promenade le long du bord de mer. Profitez de vacances où vous pourrez combiner plage et visites culturelles très intéressantes situées à quelques kilomètres, sans oublier les parcs aquatiques et les sports d’aventure. Sans aucun doute les meilleures vacances pour en profiter en famille. Les animaux domestiques ne sont pas admis dans cet hôtel.
Ces chambres disposent de chauffage / climatisation, d’une terrasse ou d’un balcon et d’une salle de bains privée avec baignoire et sèche?cheveux.
Capacité maximale de la chambre : 3 personnes.
Services :
Vous voyagez avec des enfants ?
Il est nécessaire qu’au moins une personne majeure (+18) soit présente dans la chambre. Les enfants de 2 à 12 ans révolus sont admis.
Vous voyagez avec des bébés ?
L’établissement peut héberger gratuitement les bébés jusqu’à 2 ans non révolus, s’ils partagent la chambre avec 2 adultes.
L’âge indiqué des enfants et des bébés doit correspondre à la date de retour de l’hébergement.
Queste camere dispongono di riscaldamento / aria condizionata, terrazza o balcone e bagno privato con vasca e asciugacapelli.
Capacità massima della camera: 3 persone.
Servizi:
Viaggi con bambini?
È richiesta la presenza di almeno una persona maggiorenne (+18) in camera. Sono ammessi bambini dai 2 ai 12 anni compiuti.
Viaggi con neonati?
La struttura può ospitare gratuitamente neonati fino a 2 anni non compiuti, se condividono la camera con 2 adulti.
L’età indicata dei bambini e dei neonati deve riferirsi alla data di rientro dall’alloggio.
Estas habitaciones cuentan con calefacción / aire acondicionado, terraza o balcón y baño privado con bañera y secador de pelo.
Capacidad máxima de la habitación: 3 personas.
Servicios:
¿Viajas con niños?
Se requiere la presencia de al menos una persona mayor de edad (+18) en la habitación. Se admiten niños de 2 a 12 años cumplidos.
¿Viajas con bebés?
El establecimiento puede alojar gratuitamente bebés hasta 2 años sin cumplir, si comparte habitación con 2 adultos.
La edad de los niños y bebés indicada debe referirse a la fecha de regreso del alojamiento.
Deze kamers zijn voorzien van verwarming / airconditioning, een terras of balkon en een eigen badkamer met bad en föhn.
Maximale bezetting van de kamer: 3 personen.
Voorzieningen:
Reis je met kinderen?
Per kamer moet minstens één volwassene (+18) aanwezig zijn. Kinderen van 2 tot 12 jaar voltooid zijn toegestaan.
Reis je met baby’s?
Het hotel kan baby’s tot 2 jaar niet voltooid gratis onderbrengen, mits ze de kamer delen met 2 volwassenen.
De vermelde leeftijd van de kinderen en baby’s moet betrekking hebben op de datum van terugkeer van de accommodatie.
a:13:{i:1;s:0:"";i:2;s:0:"";i:4;s:0:"";i:5;s:0:"";i:6;s:0:"";i:8;s:0:"";i:9;s:0:"";i:11;s:0:"";i:12;s:1224:"
Ces chambres disposent de chauffage / climatisation, d’une terrasse ou d’un balcon et d’une salle de bains privée avec baignoire et sèche?cheveux.
Capacité maximale de la chambre : 3 personnes.
Services :
Vous voyagez avec des enfants ?
Il est nécessaire qu’au moins une personne majeure (+18) soit présente dans la chambre. Les enfants de 2 à 12 ans révolus sont admis.
Vous voyagez avec des bébés ?
L’établissement peut héberger gratuitement les bébés jusqu’à 2 ans non révolus, s’ils partagent la chambre avec 2 adultes.
L’âge indiqué des enfants et des bébés doit correspondre à la date de retour de l’hébergement.
Queste camere dispongono di riscaldamento / aria condizionata, terrazza o balcone e bagno privato con vasca e asciugacapelli.
Capacità massima della camera: 3 persone.
Servizi:
Viaggi con bambini?
È richiesta la presenza di almeno una persona maggiorenne (+18) in camera. Sono ammessi bambini dai 2 ai 12 anni compiuti.
Viaggi con neonati?
La struttura può ospitare gratuitamente neonati fino a 2 anni non compiuti, se condividono la camera con 2 adulti.
L’età indicata dei bambini e dei neonati deve riferirsi alla data di rientro dall’alloggio.
Estas habitaciones cuentan con calefacción / aire acondicionado, terraza o balcón y baño privado con bañera y secador de pelo.
Capacidad máxima de la habitación: 3 personas.
Servicios:
¿Viajas con niños?
Se requiere la presencia de al menos una persona mayor de edad (+18) en la habitación. Se admiten niños de 2 a 12 años cumplidos.
¿Viajas con bebés?
El establecimiento puede alojar gratuitamente bebés hasta 2 años sin cumplir, si comparte habitación con 2 adultos.
La edad de los niños y bebés indicada debe referirse a la fecha de regreso del alojamiento.
Deze kamers zijn voorzien van verwarming / airconditioning, een terras of balkon en een eigen badkamer met bad en föhn.
Maximale bezetting van de kamer: 3 personen.
Voorzieningen:
Reis je met kinderen?
Per kamer moet minstens één volwassene (+18) aanwezig zijn. Kinderen van 2 tot 12 jaar voltooid zijn toegestaan.
Reis je met baby’s?
Het hotel kan baby’s tot 2 jaar niet voltooid gratis onderbrengen, mits ze de kamer delen met 2 volwassenen.
De vermelde leeftijd van de kinderen en baby’s moet betrekking hebben op de datum van terugkeer van de accommodatie.
eroare:a:13:{i:1;s:0:"";i:2;s:0:"";i:4;s:0:"";i:5;s:0:"";i:6;s:0:"";i:8;s:0:"";i:9;s:0:"";i:11;s:0:"";i:12;s:894:"
Le régime prévu est celui de logement avec petit?déjeuner inclus, avec possibilité d’acquérir la demi?pension (boissons non incluses) ou la pension complète (boissons non incluses), moyennant un supplément.
Que vous souhaitiez profiter d’un déjeuner d’affaires, d’un dîner romantique ou simplement d’un verre après une journée bien remplie, l’Hotel Pimar & Spa saura toujours répondre à vos attentes. Son restaurant a été conçu avec une ambiance chaleureuse et contemporaine, soigneusement pensée pour offrir espace et intimité. Le café est situé à côté de la zone de loisirs et propose une large variété de cocktails, de boissons rafraîchissantes et de nourriture.
";i:13;s:828:"Il regime previsto è quello di pernottamento con prima colazione inclusa, con possibilità di acquistare la mezza pensione (bevande non incluse) o la pensione completa (bevande non incluse), con un supplemento.
Che tu voglia goderti un pranzo di lavoro, una cena romantica o semplicemente un drink dopo una giornata intensa, il Hotel Pimar & Spa saprà sempre soddisfare le tue esigenze. Il suo ristorante è stato progettato con un’atmosfera calda e contemporanea, studiata per garantire spazio e intimità. Il bar/café è situato vicino alla zona di intrattenimento e offre un’ampia varietà di cocktail, bevande rinfrescanti e cibo.
";i:14;s:847:"El régimen previsto es de desayuno incluido con posibilidad de adquirir la media pensión (bebidas no incluidas) o la pensión completa (bebidas no incluidas), por un suplemento.
Tanto si vas a disfrutar de un almuerzo de negocios, cena romántica o simplemente una bebida después de un ajetreado día, el Hotel Pimar & Spa siempre satisfará tus necesidades. Su restaurante ha sido diseñado con un ambiente cálido y contemporáneo, cuidadosamente diseñado para permitir el espacio y la intimidad.
La cafetería está situada junto a la zona de ocio y ofrece una amplia variedad de cocktails, bebidas refrescantes y comida.
De voorziene formule is overnachting met ontbijt inbegrepen, met de mogelijkheid om tegen een toeslag half?pension (dranken niet inbegrepen) of vol?pension (dranken niet inbegrepen) te boeken.
Of je nu geniet van een zakelijke lunch, een romantisch diner of gewoon iets wilt drinken na een drukke dag, Hotel Pimar & Spa zal altijd aan je behoeften voldoen. Het restaurant is ontworpen met een warme en moderne sfeer, zorgvuldig ingericht om ruimte en intimiteit te bieden. De cafetaria bevindt zich naast de recreatiezone en biedt een grote keuze aan cocktails, verfrissende dranken en eten.
";}a:13:{i:1;s:0:"";i:2;s:0:"";i:4;s:0:"";i:5;s:0:"";i:6;s:0:"";i:8;s:0:"";i:9;s:0:"";i:11;s:0:"";i:12;s:894:"Le régime prévu est celui de logement avec petit?déjeuner inclus, avec possibilité d’acquérir la demi?pension (boissons non incluses) ou la pension complète (boissons non incluses), moyennant un supplément.
Que vous souhaitiez profiter d’un déjeuner d’affaires, d’un dîner romantique ou simplement d’un verre après une journée bien remplie, l’Hotel Pimar & Spa saura toujours répondre à vos attentes. Son restaurant a été conçu avec une ambiance chaleureuse et contemporaine, soigneusement pensée pour offrir espace et intimité. Le café est situé à côté de la zone de loisirs et propose une large variété de cocktails, de boissons rafraîchissantes et de nourriture.
";i:13;s:828:"Il regime previsto è quello di pernottamento con prima colazione inclusa, con possibilità di acquistare la mezza pensione (bevande non incluse) o la pensione completa (bevande non incluse), con un supplemento.
Che tu voglia goderti un pranzo di lavoro, una cena romantica o semplicemente un drink dopo una giornata intensa, il Hotel Pimar & Spa saprà sempre soddisfare le tue esigenze. Il suo ristorante è stato progettato con un’atmosfera calda e contemporanea, studiata per garantire spazio e intimità. Il bar/café è situato vicino alla zona di intrattenimento e offre un’ampia varietà di cocktail, bevande rinfrescanti e cibo.
";i:14;s:847:"El régimen previsto es de desayuno incluido con posibilidad de adquirir la media pensión (bebidas no incluidas) o la pensión completa (bebidas no incluidas), por un suplemento.
Tanto si vas a disfrutar de un almuerzo de negocios, cena romántica o simplemente una bebida después de un ajetreado día, el Hotel Pimar & Spa siempre satisfará tus necesidades. Su restaurante ha sido diseñado con un ambiente cálido y contemporáneo, cuidadosamente diseñado para permitir el espacio y la intimidad.
La cafetería está situada junto a la zona de ocio y ofrece una amplia variedad de cocktails, bebidas refrescantes y comida.
De voorziene formule is overnachting met ontbijt inbegrepen, met de mogelijkheid om tegen een toeslag half?pension (dranken niet inbegrepen) of vol?pension (dranken niet inbegrepen) te boeken.
Of je nu geniet van een zakelijke lunch, een romantisch diner of gewoon iets wilt drinken na een drukke dag, Hotel Pimar & Spa zal altijd aan je behoeften voldoen. Het restaurant is ontworpen met een warme en moderne sfeer, zorgvuldig ingericht om ruimte en intimiteit te bieden. De cafetaria bevindt zich naast de recreatiezone en biedt een grote keuze aan cocktails, verfrissende dranken en eten.
";}eroare:a:13:{i:1;s:0:"";i:2;s:0:"";i:4;s:0:"";i:5;s:0:"";i:6;s:0:"";i:8;s:0:"";i:9;s:0:"";i:11;s:0:"";i:12;s:95:"Vous pouvez bénéficier de la demi?pension (boissons non incluses) moyennant un supplément.";i:13;s:79:"Puoi beneficiare della mezza pensione (bevande non incluse) con un supplemento.";i:14;s:82:"Puedes beneficiarte de la media pensión (bebidas no incluidas) por un suplemento.";i:15;s:0:"";i:16;s:84:"Je kunt gebruikmaken van half?pension (dranken niet inbegrepen) tegen een toeslag.";}a:13:{i:1;s:0:"";i:2;s:0:"";i:4;s:0:"";i:5;s:0:"";i:6;s:0:"";i:8;s:0:"";i:9;s:0:"";i:11;s:0:"";i:12;s:95:"Vous pouvez bénéficier de la demi?pension (boissons non incluses) moyennant un supplément.";i:13;s:79:"Puoi beneficiare della mezza pensione (bevande non incluse) con un supplemento.";i:14;s:82:"Puedes beneficiarte de la media pensión (bebidas no incluidas) por un suplemento.";i:15;s:0:"";i:16;s:84:"Je kunt gebruikmaken van half?pension (dranken niet inbegrepen) tegen een toeslag.";}
eroare:a:13:{i:1;s:0:"";i:2;s:0:"";i:4;s:0:"";i:5;s:0:"";i:6;s:0:"";i:8;s:0:"";i:9;s:0:"";i:11;s:0:"";i:12;s:98:"Vous pouvez bénéficier de la pension complète (boissons non incluses) moyennant un supplément.";i:13;s:82:"Puoi beneficiare della pensione completa (bevande non incluse) con un supplemento.";i:14;s:85:"Puedes beneficiarte de la pensión completa (bebidas no incluidas) por un suplemento.";i:15;s:0:"";i:16;s:83:"Je kunt gebruikmaken van vol?pension (dranken niet inbegrepen) tegen een toeslag.";}a:13:{i:1;s:0:"";i:2;s:0:"";i:4;s:0:"";i:5;s:0:"";i:6;s:0:"";i:8;s:0:"";i:9;s:0:"";i:11;s:0:"";i:12;s:98:"Vous pouvez bénéficier de la pension complète (boissons non incluses) moyennant un supplément.";i:13;s:82:"Puoi beneficiare della pensione completa (bevande non incluse) con un supplemento.";i:14;s:85:"Puedes beneficiarte de la pensión completa (bebidas no incluidas) por un suplemento.";i:15;s:0:"";i:16;s:83:"Je kunt gebruikmaken van vol?pension (dranken niet inbegrepen) tegen een toeslag.";}
Check-in: à partir de 14h00
Check-out: Jusqu’à 12h00
Hotel Pimar & Spa 3*
Paseo S`abanell 8, 17300 Blanes, Spain
*Certains services sont payants.
";i:13;s:222:"*Alcuni servizi sono soggetti a pagamento.
";i:14;s:238:"*Algunos servicios están sujetos a pago.
";i:15;s:0:"";i:16;s:240:"*Sommige diensten zijn tegen betaling.
";}a:13:{i:1;s:0:"";i:2;s:0:"";i:4;s:0:"";i:5;s:0:"";i:6;s:0:"";i:8;s:0:"";i:9;s:0:"";i:11;s:0:"";i:12;s:240:"*Certains services sont payants.
";i:13;s:222:"*Alcuni servizi sono soggetti a pagamento.
";i:14;s:238:"*Algunos servicios están sujetos a pago.
";i:15;s:0:"";i:16;s:240:"*Sommige diensten zijn tegen betaling.
";}
Para más detalles, no dudes en ponerte en contacto con nosotros:
voguevoyage@better-bookings.com